School Closure Information

  • Plaw

    School Closure Overview 

    Resumen sobre el cierre de escuelas

     

    School buildings may be closed in Blaine County School District due to severe weather, local emergencies (fire, flood, etc.), or school plant failures which make the building uninhabitable. The most common reason is severe winter weather. School buildings may be closed prior to the start of the school day, delayed start by two hours, or dismissed early after the school day is in progress. 

    Los planteles escolares pueden cerrarse en el Distrito Escolar del Condado de Blaine debido a condiciones climáticas severas, emergencias locales (incendios, inundaciones, etc.), o a fallas en las plantas escolares que hacen que el edificio sea inhabitable. La razón más común es el clima severo de invierno. Los planteles escolares pueden cerrarse antes del comienzo de la jornada escolar, retrasar dos horas el comienzo de la misma, o salir temprano después de que la jornada escolar haya comenzado.

     

    Why does the district close school buildings? 

    ¿Por qué el distrito cierra los planteles escolares?

    School closure is determined by conditions that make it unsafe for students to travel to school, be in the school building, or the high probability that the conditions will continue to deteriroriate throughout the day creating unsafe conditions for students to travel home at the end of the day. Safety considerations for students traveling to school include wind chill factors that put students at risk while waiting for the bus or walking to school as well as road conditions that put transportation means at great risk. Procedures for closing school before the day has begun may be found in the Board's Policy Manual posted as Procedures 400, 423, 500, 702, 900: Weather Related Emergency Delayed Start or Closure of School Notification

    El cierre de las escuelas está determinado por las condiciones que hacen que sea inseguro que los alumnos vayan a la escuela, que estén en el plantel escolar, o la alta probabilidad de que las condiciones continúen deteriorándose a lo largo del día, creando condiciones inseguras para que los alumnos vayan a casa al final del día. Entre los factores de seguridad para los alumnos que van a la escuela se encuentran los vientos fríos que ponen a los alumnos en peligro mientras esperan el autobús o cuando caminan hasta la escuela, así como las condiciones de la carretera que ponen en gran peligro los medios de transporte. Los procedimientos para el cierre de la escuela antes de que comience el día se pueden encontrar en el Manual de Políticas del Consejo, publicado como Procedimientos 400, 423, 500, 702, 900: Inicio retardado por emergencia relacionada con el clima, o Notificación de cierre de la escuela.

     

    How cold does it have to be before we close school? 

    ¿Qué tanto frío debe hacer antes de que cerremos la escuela?

    If the temperature is between 15-20 degrees below zero, the district will consider closing school buildings. Please keep in mind that temperatures vary thoughout Blaine County and that there are many factors to consider when making the decision to delay or cancel school. 

    Si la temperatura está entre 15 y 20 grados bajo cero, el distrito estudiará la posibilidad de cerrar los planteles escolares. Por favor, tenga en cuenta que las temperaturas varían en todo el condado de Blaine y que hay muchos factores a estudiar cuando se toma la decisión de retrasar o cancelar las clases.

     

    What time will parents be notified of either a delay or a close of school? 

    ¿A qué hora se les notificará a los padres del retraso o cierre de la escuela?

    The Superintendent will make a decision by 6:00 a.m. the day of the school building closure. Do not expect a decision to be made the night before. Road conditions change and the goals is always to open schools if at all possible. After consulting with county road officials, administrators who are checking road conditions and the conditions of buildings, the Buildings and Grounds Director, Transportation Supervisor, and the Superintendent make a decision to either open or close school buildings. 

    Parents are encouraged to have a backup plan for childcare in the event that school buildings are closed and the parent needs to work. 

    El Superintendente tomará una decisión a las 6:00 a.m. el día del cierre del plantel escolar. No esperen que se tome una decisión la noche anterior. Las condiciones de las carreteras cambian y el objetivo es abrir las escuelas siempre que sea posible. Después de consultar con los funcionarios de carreteras del condado, los administradores que comprueban las condiciones de las carreteras de los edificios, el Director de Edificios y Terrenos, el Supervisor de Transporte y el Superintendente toman la decisión de abrir o cerrar los planteles escolares.

    Animamos a los padres a tener un plan de respaldo para el cuidado de los niños en caso de que los planteles escolares se cierren y los padres tengan que trabajar.

     

    How will parents be notified of a school closure? 

    ¿Cómo se les notificará a los padres del cierre de una escuela?

    In the event that school buildings need to be closed, we will: 

    • Send a SchoolMessenger to parents and staff. SchoolMessenger can be received via email, text, phone or all three. See below. 
    • Notify Idaho Mt. Express, KMVT, and KTVB. 
    • Post information on our website homepage and pop-up message. 
    • Post on Facebook. 

    En caso de que los edificios escolares deban cerrarse:

    • Enviaremos una SchoolMessenger los padres y al personal. SchoolMessenger se puede recibir por correo electrónico, mensaje de texto, teléfono o las tres cosas. Vea a continuación.
    • Notificaremos a Idaho Mt. Express, KMVT y KTVB.
    • Publicaremos la información en la página de inicio de nuestro sitio web y en el mensaje emergente.
    • Publicaremos en Facebook.

     

    Early Dismissal of School 

    Salida temprana de clases

    Closing school buildings early is an option of last resort as it is critical that students be safe upon dismissal. Ensuring an adult is at home to receive students off the bus or an adult comes to school to escort students that walk home is difficult but necessary in order to provide for student safety. In the case of school plant failures that make the building uninhabitable, students will be relocated to their school's emergency relocation site if need be while parents are contacted.

    Cerrar los planteles escolares antes de tiempo es una opción de último recurso, ya que es fundamental que los estudiantes estén a salvo al momento de la salida. Asegurarse de que un adulto esté en casa para recibir a los alumnos cuando lleguen en el autobús o que un adulto venga a la escuela para acompañar a los alumnos que caminan a casa es difícil, pero necesario para garantizar la seguridad de los alumnos. En caso de fallas en la planta de la escuela que hagan al edificio inhabitable, los estudiantes serán reubicados en el sitio de reubicación de emergencia de su escuela si es necesario, mientras se contacta a los padres.

     

    How is the decision made to close school building in the event of weather? 

    ¿Cómo se toma la decisión de cerrar el plantel escolar en caso de mal tiempo?

    When there is a chance of snow, the Superintendente, Director of Buildings and Grounds, and Supervisor of Transportation begin driving roads between 3:00 and 4:30 a.m. They drive from Carey to north of Ketchum. They look at weather data on NOAA. The Director of Buildings and Grounds talks with each of the road crews when necessary (State, County, Ketchum, Hailey, and Bellevue) to get their assessment of the roads. We then make a decision based on all of this information about the school. Safety is always our first consideration. 

    Cuando es posible que nieve, el Superintendente, el Director de Edificios y Terrenos, y el Supervisor de Transporte comienzan a conducir por las carreteras entre las 3:00 y 4:30 a.m. Conducen desde Carey hasta el norte de Ketchum. Miran los datos meteorológicos de la NOAA. El Director de Edificios y Terrenos habla con cada uno de los equipos de carreteras cuando sea necesario (Estado, Condado, Ketchum, Hailey, y Bellevue) para obtener su evaluación de las carreteras. Luego tomamos una decisión de acuerdo con toda esta información sobre la escuela. La seguridad es siempre nuestra primera consideración.

     

    How many "snow days" are built into the calendar? 

    ¿Cuántos "días de nieve" están incorporados en el calendario?

    The state requires a different number of instructional hours for various grade levels. There are no "snow days" built into the calendar but there are some extra hours. 

    El estado requiere un número diferente de horas de instrucción para varios grados. No hay "días de nieve" incorporados en el calendario, pero hay algunas horas extra.

     

    What if I don't feel it's safe to send my child to school? 

    ¿Qué pasa si no me siento seguro de enviar a mi hijo a la escuela?

    If you do not feel safe driving, please do not drive. The district provides bus transportation if that is helpful. 

    The district takes the decision so seriously that the Superintendent and staff members drive the roads before making a decision as a team. Student safety is the goal.

    Si no se siente seguro conduciendo, por favor no lo haga. El distrito proporciona transporte en autobús si eso le resulta útil.

    El distrito toma la decisión tan seriamente que el Superintendente y los miembros del personal conducen en las carreteras antes de tomar una decisión como equipo. La seguridad de los alumnos es la meta.

     

     

    Snow Plow